木蘭花令·梧桐葉上三更雨

[宋代] 蘇軾 [简体]

梧桐葉上三更雨。驚破夢魂無覓處。夜涼枕簟已知秋,更聽寒蛩促機杼。

夢中曆曆來時路。猶在江亭醉歌舞。尊前必有問君人,為道別來心與緒。

標簽:
譯文及注釋

譯文
三更時分,雨打梧桐。那淅淅瀝瀝的雨聲將我從好夢中驚醒,我懷著無限惆悵想再找夢境,在夢中與親人重逢,隻可惜再也找不到了。睡在竹席上,感受到夜的微涼知道秋天已經來到,更是聽到寒蛩不停地叫著,似乎在催促婦人快紡布。
還記得夢中來時的路是那麽清晰地出現在眼前。我似乎還沉醉在江亭的歌舞之中。長輩麵前一定有詢問你的人,是為了訴說離別之後的心緒。

注釋
夢魂:古人認為人有靈魂,在睡夢中可以離開肉體,稱為夢魂。這兩句的意思是:梧桐葉上滴落著三更的雨,驚跑了好夢沒處找尋。

創作背景

蘇軾與胞弟子由感情深篤,離別後經常思念。這一夜,作者又在夢中與親人重逢,並且一同“在江亭醉歌舞”,十分愜意。可是好夢不長,三更時分,雨打梧桐,那淅淅瀝瀝的雨聲驚醒了作者的好夢。現實中的他,依然與親人天各一方。他懷著無限惆悵想再找夢境,已經“無覓處”了。

鑒賞

蘇軾與胞弟子由感情深篤,離別後經常思念。這一夜,作者又在夢中與親人重逢,並且一同“在江亭醉歌舞”,十分愜意。可是好夢不長,三更時分,雨打梧桐,那淅淅瀝瀝的雨聲驚醒了作者的好夢。現實中的他,依然與親人天各一方。他懷著無限惆悵想再找夢境,已經“無覓處”了。