寒夜思友三首·其二

[唐代] 王勃 [简体]

雲間征思斷,月下歸愁切。
鴻雁西南飛,如何故人別?

標簽: 離別
譯文及注釋

譯文
空中的大雁隔斷了我的思念,月下想要歸家的愁思越發急切。
鴻雁也往西南家鄉方向飛去,我為什麽卻與朋友輕易離別?

注釋
雲間:此指天空中的大雁。
征:表示遠行,同時還可與遷客、邊卒相聯係。
切:意謂急切。

參考資料:
1、任國緒.初唐四傑詩選.西安:陝西人民出版社,1992:43
創作背景

《寒夜思友三首》是一組明確標明思友的詩歌,當作於公元670年(唐高宗鹹亨元年)。這年晚秋,王勃從梓州來遊成都,這三首詩即作於深秋淹留蜀中時。本詩即是其中一首。

參考資料:
1、任國緒.初唐四傑詩選.西安:陝西人民出版社,1992:43
2、張培培.王勃詩歌研究.山西師範大學,2013
賞析

這首詩,寫詩人遠遊他鄉,又與友人離別,其愁緒又多幾層。

“雲間征思斷”是整首詩的起因,天空中的大雁朝西南方向的飛翔,突然地阻斷了旅人的腳步與平常的情思。

遠行的旅人突然被南飛的大雁所驚動,也許此刻便是在晚上,因此詩人“月下歸愁切”。這裏“征”與“歸”兩個字可相對來理解。因見“鴻雁西南飛”,故詩人問自己:“如何故人別?”以鴻雁的歸鄉反襯自己與友人的離別。

這首詩因雁而起興。一葉落而歎天下秋,歎生命的匆匆流逝;一雁過而感慨於孤獨的遠征,思念起家鄉故鄉與故人。