浣溪沙·菊節

[宋代] 蘇軾 [简体]

縹緲危樓紫翠間,良辰樂事古難全。感時懷舊獨淒然。
璧月瓊枝空夜夜,菊花人貌自年年。不知來歲與誰看。

標簽: 抒情,離別
譯文及注釋

譯文
高樓縹緲在紫綠雙色之間,良辰與樂事都湊齊全,從古至今,著實很難。感時懷舊,獨自淒然。
圓月和玉樹隻閃現於夜夜,菊花與事貌卻經行在年年。不知來年,我將跟誰一道賞觀。

注釋
浣溪沙:唐代教坊曲名,後用為詞牌。分平仄兩體,字數以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。
縹緲(piāo miǎo):隱隱約約若有若無貌。白居易《長恨歌》:“忽聞海上有仙山,山在虛無縹緲間。”危樓:高樓。
良辰樂事:謝靈運《擬魏太子鄴中集詩八首序》:“天下良辰、美景、賞心、樂事,四者難並,今昆弟友朋,二三諸彥,共盡之矣。”
璧月瓊枝:玉璧似的明月,玉樹的枝條。

創作背景

此詞作於宋神宗熙寧七年(1074年)九月八日,是蘇軾與楊繪(元素)分袂時寫下的別情詞。蘇軾因對杭州的依依不舍和對楊繪人品的敬佩、讚賞以及出任州官的喜悅,寫下了這首詞。

參考資料:
1、葉嘉瑩主編,蘇軾詞新釋輯評 上冊,中國書店,2007.1,第250-252頁
賞析

作品有兩個比較明顯的特點。一是以樂景寫愁情。開端“縹緲危樓紫翠間”一句,寫紫氣升騰的青山中間隱約可見的高樓,這種神仙洞府般的美景作了餞別宴會的自然背景(略帶人文色彩),然而“感時懷舊獨淒然”,詞人在這離別的時刻,禁不住感歎時光的流逝,懷念值得回首的往事,獨自傷心起來。顯而易見,這是以樂景寫愁情。詞人麵對使人快樂的美景尚且有“淒然”之感,可以想見離別時悲傷情緒的濃重,是收到了雙倍的藝術效果的。

二是富於理趣。這首小詞就有三處表現出哲理意趣。第一是上片的“良辰樂事古難全”一句,實際意思是說,天下良辰(美好的時光)、美景、賞心、樂事,這四者自古以來就是難以同時存在的。這裏“良辰”涵蓋“美景”,上承起句而言;“樂事”涵蓋“賞心”,轉出下句悲傷之意。雖有現成出典,卻從詞人的親身體驗出發,表達了自然與人生的高度和諧的境界(具有共時性)不可多得這樣的感喟,還是耐人尋味的。