浣溪沙·鈿轂香車過柳堤

[唐代] 張泌 [简体]

鈿轂香車過柳堤,樺煙分處馬頻嘶,為他沉醉不成泥。
花滿驛亭香露細,杜鵑聲斷玉蟾低,含情無語倚樓西。

標簽:
注釋

鈿轂(gǔ古):金飾的車輪軸承,有眼可插軸的部分。屈原《九歌·國殤》:“操吳戈兮被犀甲,車錯轂兮短兵接。”“鈿轂香車”指華美的車子。
樺煙句:樺(huà化):落葉喬木,皮厚而蠟軟,可卷蠟為燭。謂之“樺燭”。據《國史補》載:正旦曉漏以前,三司使大金吾以樺燭擁,謂之火城。這裏的“樺煙分處”,指朝廷考場。
玉蟾:月亮。古時傳說月中有蟾蜍(癩蛤蟆),所以常以蟾指代月亮。

評析

這首詞寫驅車送別。上片寫車過柳堤,馬嘶樺煙,人已遠去。“為他沉醉不成泥”一句,表現了女子對男子的依戀之情,如“成泥”,豈不是可以不走了嗎?下片頭二句寫驛亭環境,用以表現女主人公送走情人後“含情無語”的淡淡哀愁。