送客之江西

[唐代] 鄭錫 [简体]

乘軺奉紫泥,澤國渺天涯。
九派春潮滿,孤帆暮雨低。
草深鶯斷續,花落水東西。
更有高堂處,知君路不迷。

標簽: 送別
注釋

軺(yáo): 古代輕便的小馬車。
派:水的支流,此處指長江的支流。

參考資料:
1、《古代漢語字典》.商務印書館國際有限公司,2005年1月版
鑒賞

對於行人來說,在春光明媚時節奉使江南,是一次遊曆的好機會,況且又可以順路探親,一舉兩得,實乃好事。故這首詩裏沒有一般送行詩中常見的那種沉鬱、纏綿的情調。

一、二兩句說明他此行的使命和去向。軺,使者乘坐的車輛。紫泥,古人書信用泥封,泥上加蓋印章,皇帝的詔書用紫泥,這裏即指詔書。第一句等於說:他是奉朝廷之命去出使的。去的地方是“澤國渺天涯”,是到那遙遠的水鄉澤國去。

唐代從長安到江西,先走陸路,經商洛,出武關,到襄陽,然後即可乘船,經漢水,下長江。“九派春潮滿,孤帆暮雨低”,三、四句設想他在大江中行船的情景。九派,長江流至九江,分成九道支流,所謂“江到潯陽九派分”(皇甫冉詩句)。春天桃花水發,長江水位很高,看上去好象置身於水的世界一樣。“九派春潮滿”,雖然不加誇張,但春潮湧動,江水浩渺的景象曆曆在目。而在這浩瀚無邊的水的世界裏,一葉孤舟正在暮雨中緩緩飄浮。