天淨沙·湖上送別

紅蕉隱隱窗紗,朱簾小小人家,綠柳匆匆去馬。斷橋西下,滿湖煙雨愁花。

標簽: 抒情,送別
譯文及注釋

譯文
紅色的芭蕉花照映著隱隱約約的窗紗,朱紅色的門簾是個小門小戶的人家。綠色柳樹下一位公子騎著一匹馬,正在匆匆離開這戶人家在斷橋西邊便是白堤,滿湖的蒙蒙細雨籠罩著憂愁的花。

注釋
天淨沙:曲牌名,屬越調。又名“塞上秋”,共二十八字。
紅蕉:紅色的芭蕉花。
朱簾:朱紅色的門簾。
斷橋:在浙江杭州西湖白堤上。原名保佑橋,唐時稱斷橋。

參考資料:
1、畢寶魁、尹博.元曲三百首譯注評.北京:現代出版社,2015:306
創作背景

此曲乃杭州西湖斷橋送別之作。作者久住杭州,西湖題詠甚多。既為送別。自是要寫離愁別緒。但作者並未直接抒發,而是寄情於景,以景渲染。

參考資料:
1、上海辭書出版社文學鑒賞辭典編纂中心.元曲鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,2012:1224
2、賀新輝.元曲名篇賞析.北京:中國婦女出版社,2007:483
賞析

首二句先寫送者與行者所居環境幽雅安適。“紅蕉隱隱窗紗,朱簾小小人家曲。”暗示出這是一對情侶之間的送別,實際是作者的情侶送他。紅蕉花的色彩隱隱約約地映在窗紗上,小巧幽雅的宅院,門上掛著朱紅色的門簾,這是多麽寧靜清幽的環境.這是離開人叫頭看到的情景。“紅蕉”多被文士比喻為美女,白居易在《東亭閑望》詩中說:“綠桂為佳客,紅蕉當美人。”而這裏的紅蕉在隱隱紗窗裏,是否就是美人。

“朱簾小小人家”,嫻靜幽雅的小院小戶,卻充滿一種甜情蜜意的感覺,也是離人眼中所見,那幾分眷戀之情就在這種氛圍裏。

三、四句寫行色匆匆,沒有思想準備,且又是在斷橋分手,更加令人傷心。此是以動景映襯別愁。一對情侶就在這樣的環境中依依不舍地分手了。行人騎著馬在楊柳掩映的路上匆匆離去,佳人在注目遠送,揮手致意,依依惜別。行人在斷橋西麵的白堤上離開這個令人繾綣溫馨的所在,這裏曾經留下那麽多美好的記憶。