送狄宗亨

秋在水清山暮蟬,洛陽樹色鳴皋煙。
送君歸去愁不盡,又惜空度涼風天。

標簽: 送別
譯文及注釋

譯文
秋水清澈蟬鳴不歇,遠望暮色蒼茫洛陽樹色依稀可辨。
送君離去後心中愁緒無窮盡,隻能空度這涼風颯颯的秋天。

注釋
暮:傍晚。
鳴皋:山名。狄宗亨要去的地方,在今河南省嵩縣東北。

賞析

這是一首送別朋友的詩,全詩內容是詩人對朋友真摯情誼的表達,抒發的是惜別之情。

“秋在”“暮”字可以看出送行的時間是秋天的傍晚。“水清”,說明天晴氣爽,“暮蟬”,黃昏的時候還有蟬在鳴叫。“洛陽”是詩人與狄宗亨惜別的地方,也就是今河南省洛陽市;“鳴皋”,狄宗亨要去的地方,在河南省嵩縣東北,陸渾山之東有“鳴皋山”,相傳有白鶴鳴其上,故名。又稱九皋山,山麓有鳴皋鎮。