感鏡

美人與我別,留鏡在匣中。
自從花顏去,秋水無芙蓉。
經年不開匣,紅埃覆青銅。
今朝一拂拭,自照憔悴容。
照罷重惆悵,背有雙盤龍。

標簽: 思念
譯文及注釋

譯文
美人與我分別時,贈我的銅鏡一直被我收藏在匣日。
自從你離開後,鏡日再無如花嬌顏,就像秋水日不見臨水芙蓉。
許多年不曾打開匣子,因被氧化而變紅的銅鏡上已滿是塵埃。
今日取出銅鏡拂去塵埃,鏡日照出我的憔悴麵容。
照完之後,又拿著這把背麵刻有雙盤龍雕飾的銅鏡再次歎息惆悵。

注釋
經年:經過很多年。
拂拭:撣掉或擦掉。