女冠子·露花煙草

[唐代] 張泌 [简体]

露花煙草,寂寞五雲三島,正春深。貌減潛消玉,香殘尚惹襟。
竹疏虛檻靜,鬆密醮壇陰。何事劉郎去?信沉沉。

標簽: 思念
譯文及注釋

譯文
鮮花凝結著露水,芳草籠罩著輕煙,寂寞的仙島上祥雲繚繞,春色正深。她一天天憔悴,玉貌仙寂寞中暗暗消減,隻有陣陣殘香還留仙衣襟上。
幾竿稀疏的竹子靜靜地佇立仙門檻外,茂密的鬆林裏醮壇陳設仙樹蔭裏。不知劉郎為什麽就這樣離去了,音信杳無,隻讓人空勞牽掛。

注釋
女冠子:女冠即女道士,此調最初是詠女道士的,故以此名之。原為唐教坊曲名。小令始於溫庭筠,長調始於柳永。
五雲:五色祥雲,為仙人所禦。
三島:指仙境。
“貌減”句:指女子如玉的肌體暗暗消瘦。惹:沾染。
醮(jiào)壇:道士祈禱用的祭壇。
劉郎:劉晨,用東漢劉晨、阮肇人天台山遇仙之事。此處指女子的情人。

創作背景

這首詞寫了女道士的思凡之心。上片“露花”三句是她所在的地方環境;“貌減”二句寫她與情人分別後因思念而憔怦,以餘香作為一種安慰,的確可憐可歎。下片開頭二句寫其周圍清冷陰森,沒有一點樂趣,使她更想念情人;最後兩句脫口而出,情真意切。

賞析

上片由景及人,通過清寂環境的描繪,引出修道女冠的形象:她日漸消瘦,殘香惹襟,展露出內在意緒的鬱塞悲苦。“寂寞”,詞眼。女道士居處“五雲三島”,正當春光明媚,露花煙草,思凡之心令其容貌失色,眼看餘香更使人淚沾衣襟。“露花”三句是她所在地方的環境,環境清冷,烘托出主人公心情之孤獨與淒涼,之後再寫情事。“貌減”二句寫她與情人分別後因思念而憔悴,以餘香作為一種安慰,相思甚苦,情思未斷,真是可憐可歎。

下片開頭二句描寫道觀的清靜環境,寫其周圍清冷陰森,沒有一點樂趣,使她更想念情人。竹“疏”人氣更稀,倍感“靜”鬆“密”道壇肅穆,倍感“森”。“何事”二句,將相思之情和盤托出,思凡之心宛然可見,表達了對情郎遠逝的深切思念。