臨江仙·雨停荷芰逗濃香

[五代] 閻選 [简体]

雨停荷芰逗濃香,岸邊蟬噪垂楊。
物華空有舊池塘,不逢仙子,何處夢襄王?
珍簟對欹鴛枕冷,此來塵暗淒涼。
欲憑危檻恨偏長。
藕花珠綴,猶似汗凝妝。

標簽:
譯文及注釋

譯文
雨停以後,荷花和菱花飄散出濃濃的香氣,岸邊的垂柳上有蟬在鳴叫。舊處的池塘空有美好的景物,沒有遇見神女,楚襄王又在何處做夢呢?
鴛鴦枕頭在竹席上相互傾斜地擺放著,已經冰冷;來到這裏,氣氛昏暗,讓人滿心淒涼。想要靠著高樓上的欄杆放眼遠望,心中的悔恨偏偏卻又很長。荷花上麵點綴著露水,好像美人臉上流汗的模樣。

注釋
荷芰(jì):荷花和菱花。芰,菱。
逗:招引,帶來。
噪:指蟬鳴叫。
物華:美好的景物。
簟(diàn):竹席。
欹(qī):歪斜,傾斜。
鴛枕:即鴛鴦枕,氣女共用的枕頭,共有一對。
塵暗:氣氛昏暗。
憑:靠,靠著。
危檻:高樓上的欄杆。危,高聳的樣子。“藕花”二句:荷花上麵點綴著露水,好像是美人紅麵上凝聚的汗珠。綴,點綴。猶似,好似。猶與若、似意同,作同義詞疊用。