陽春曲·題情

[元代] 白樸 [简体]

輕拈斑管書心事,細折銀箋寫恨詞。可憐不慣害相思,則被你個肯字兒,迤逗我許多時。

鬢雲懶理鬆金鳳,胭粉慵施減玉容。傷情經歲繡幃空,心緒冗,悶倚翠屏。

慵拈粉線閑金縷,懶酌瓊漿冷玉壺。才郎一去信音疏,長歎籲,香臉淚如珠。

從來好事天生儉,自古瓜兒苦後甜。奶娘催逼緊拘鉗,甚是嚴,越間阻越情忺。

笑將紅袖遮銀燭,不放才郎夜看書。相偎相抱取歡娛,止不過迭應舉,及第待何如。

百忙裏鉸甚鞋兒樣,寂寞羅幃冷篆香。向前摟定可憎娘,止不過趕嫁妝,誤了又何妨。

標簽: 愛情
譯文及注釋

譯文
輕輕拈著斑紋的竹子做成的毛筆寫著心裏的事情,細細的信箋抒寫離愁別恨的話,可憐常常害相思之苦,都是你口中說的“肯”字,挑逗我等了多時。
烏雲般的鬢發懶得去梳理,頭上金鳳釵也鬆散了,脂粉也不想施抹,顏容漸漸地衰減。長時間的獨守空房讓人傷情,心緒混亂,愁悶地倚靠著翠屏。
懶得去裁剪衣裳,針線活也閑下來了,連美酒都提不起勁頭了,隻能讓玉壺生冷。

才子情郎這一去音信全無,我隻有長籲短歎,香臉上流淚如珠。
自古以來老天爺對好事都很吝嗇,瓜兒的生長也總是先苦後甜。奶娘催逼拘管得像鉗子一樣緊,特別嚴。可越是從中阻攔,咱兩人的感情卻越深熾。
笑著用紅袖遮擋著白色的蠟燭,不讓我的才子情郎夜裏苦讀書。互相依偎互相擁抱歡愉取樂,隻不過是為了應舉才如此用功,就算考上了又怎麽樣?
百忙中你剪什麽鞋樣呢,我這裏羅帳空空很寂寞,連篆香都發冷了。

創作背景

這組歌詠男女戀情的散曲約創作於元世祖至元十七年(1280年)前後,為白樸定居金陵(今江蘇南京)之後所作。

參考資料:
1、肖東發 李勇.散曲奇葩·散曲曆史與藝術特色.北京:現代出版社,2015:52
賞析

這一組曲子名曰“題情”,共六首。前三首寫女子的相思,後三首寫男女的相會。它們是互有關聯而又能獨立成篇的作品。

第一首寫初戀少女被情人撩起情感的風波後又遭冷淡時的複雜心情。前兩句說女主人公將銀白色的信箋細細折來,然後輕拈有著美麗斑紋的毛筆,打算一字字一行行地抒寫自己的心事。而她的心事,用一個詞概括,就是“離恨”。