應天長·別來半歲音書絕

[唐代] 韋莊 [简体]

別來半歲音書絕,一寸離腸千萬結。
難相見,易相別,又是玉樓花似雪。
暗相思,無處說,惆悵夜來煙月。
想得此時情切,淚沾紅袖黦。

標簽:
譯文及注釋

譯文
分別半年你我音書斷絕,短短的一寸離腸也鬱結著萬千愁情。相見很難,分別卻很容易,轉眼又到了玉樓繁華似雪的時節。
暗暗相思,無處訴說,愁過白天又愁煙雲遮明月,愁到此時心情更淒惻。傷心的眼淚不停流淌,打濕紅色衣袖。

注釋
書:《全唐詩》作“信”。
“一寸”句:意謂短短的一寸離腸也鬱結著萬千愁情。離腸:猶離情。結:謂離愁鬱結。
玉樓:即閨樓。花似雪:梨花如雪一樣白。指暮春時節。
煙月:指月色朦朧。
紅袖:婦女紅色的衣袖。黦(yuè):黑黃色。此指紅袖上斑斑點點的淚痕。晉周處《風土記》:“梅雨沾衣,皆敗黦。”

鑒賞

這首詞,有人認為是韋莊“留蜀後思君之辭”,跟他的另一首《應天長·綠槐陰裏黃鶯語》的命意相同。而韻文學專家羊春秋認為,這首詞乃別後相思之詞,不必過於求深。把愛情詞都連到君國上麵來,是難免穿鑿附會之譏的。

此詞上片寫遠行人離腸百結的相思之情。“別來”一句寫別離時間半年而書信全無,故尤思念。“一寸”句寫思念而痛苦的情狀,“一寸”何其小,“千萬”何其多,“思念”這一無形的、抽象的東西,通過千萬結的寸寸離腸,表現得具體可感了。“難相見,易相別”一句,很容易使人想起李商隱的“相見時難別亦難”,但李句舒緩,韋詞急促,讀來如傾如訴。“又是”句,以景觸情,倍增傷懷。

鑒賞

這一首詞,也有人認為是韋莊“留蜀後思君之辭”,跟他另一首《應天長》(綠槐陰裏黃鶯語)的命意相同,不是沒有道理的。而韻文學專家羊春秋認為這首詞乃情人別後相憶之詞,不必過幹求深。把愛情詞都連到君國上麵來,是難免穿鑿附會之譏的。

詩重在發端,詞也是起結最難。發端處要開門見山,一下擒住題旨,才不致流於浮泛。所以況周頤說:“起處不宜泛寫景,宜實不宜虛,便當籠罩全闋,它題便娜動不得”(《蕙風詞話》卷一)。“別來半歲音書絕”,正是實寫,是全詞抒情線素的起點,也是籠罩全篇的冠冕。它既點明了別後的時間是“半歲”,又傾訴了別後的情況是“音書絕”。