劍客

[唐代] 賈島 [简体]

十年磨一劍,霜刃未曾試。

今日把示君,誰有不平事?

標簽:
譯文及注釋

譯文
十年辛苦勞作,磨出一把利劍,劍刃寒光閃爍,隻是未試鋒芒。
如今取出,給您一看,誰有不平之事,不妨如實告我。

注釋
劍客:行俠仗義的人。
霜刃:形容劍鋒寒光閃閃,十分鋒利。
把示君:拿給您看。

創作背景

相傳詩人賈島在韓愈的勸說下,參加了科舉考試,一入考場,揮筆就寫,在《病蟬》詩中,痛罵:“什麽黃雀、烏鴉,都一樣想害蟬。”與平曾等人一起落了個“考場十惡”的壞名。賈島心知是“吟病蟬之句”得罪了有權勢的人,可又無可奈何。便創作了這首自喻詩。

參考資料:
1、宋厚澤.唐詩三百首精讀故事(下冊).長春市:吉林人民出版社,2003年:115-116頁
鑒賞

賈島詩思奇僻。這首《劍客》卻率意造語,直吐胸臆,給人別具一格的感覺。詩題一作《述劍》。詩人以劍客的口吻,著力刻畫“劍”和“劍客”的形象,托物言誌,抒寫自己興利除弊的政治抱負。

這是一把什麽樣的劍呢?“十年磨一劍”,是劍客花了十年工夫精心磨製的。側寫一筆,已顯出此劍非同一般。接著,正麵一點:“霜刃未曾試。”寫出此劍刃白如霜,閃爍著寒光,是一把鋒利無比卻還沒有試過鋒芒的寶劍。說“未曾試”,便有躍躍欲試之意。