白洋潮

[明代] 張岱 [简体]

故事,三江看潮,實無潮看。午後喧傳曰:“今年暗漲潮。”歲歲如之。

庚辰八月,吊朱恒嶽少師至白洋,陳章侯、祁世培同席。海塘上呼看潮,餘遄往,章侯、世培踵至。

立塘上,見潮頭一線,從海寧而來,直奔塘上。稍近,則隱隱露白,如驅千百群小鵝擘翼驚飛。漸近,噴沫濺花,蹴起如百萬雪獅,蔽江而下,怒雷鞭之,萬首鏃鏃,無敢後先。再近,則颶風逼之,勢欲拍岸而上。看者辟易,走避塘下。潮到塘,盡力一礴,水擊射,濺起數丈,著麵皆濕。旋卷而右,龜山一擋,轟怒非常,熗碎龍湫,半空雪舞。看之驚眩,坐半日,顏始定。

先輩言:浙江潮頭,自龕、赭兩山漱激而起。白洋在兩山外,潮頭更大,何耶?

標簽:
譯文及注釋

譯文
舊例,在三江鎮看潮,其實沒有潮水可以看。午後有人盛傳道:“今年是暗漲潮!”年年像這樣。

庚辰年八月,(我)到白洋祭奠朱恒嶽少師,與陳章侯、祁世培坐在一桌。忽然,海塘上有人高叫看潮了,我迅速前往去看,章侯、世培接踵而至。

站在塘上,遠遠地看見潮頭像一條線,從海寧奔騰而來,一直到塘上。漸漸靠近了一點,就隱隱約約露出白色,如同驅趕千百群小鵝張開翅膀拍水飛迸。潮水越來越近,噴出水沫濺起水花,湧起的潮水像百萬頭雄獅,遮蔽了大江奔流而下,好像有怒雷鞭打它們一樣,百萬頭雪獅攢聚在一起,沒有一頭不爭先恐後的。再近些,潮頭像颶風一樣逼來,水勢將要拍打著岸而上。看的人驚慌後退,跑著躲避到岸下。

賞析

文章思路

寫大潮水。很有層次,是作者感覺中的層次:首先是,視覺由遠漸近。先是“潮頭一線”,起得平實,此其一。稍近,則“隱隱露白”,漸漸增加了形容:“如驅千百群小鵝,擘翼驚飛。”此其二。再近,則“漸近,噴沫濺花,蹴起如百萬雪獅,蔽江而下,怒雷鞭之,萬首鏃鏃,無敢後先。”此其三。很明顯,作者采取層層推進的辦法,用墨越來越濃,形容語越來越密。到了第四層次,作者筆鋒一轉,從潮水轉到“颶風逼之”。