霜天曉角·重來對酒

重來對酒,折盡風前柳。若問看花情緒,似當日、怎能彀。
休為西風瘦,痛飲頻搔首。自古青蠅白璧,天已早安排就。

標簽:
譯文及注釋

譯文
幾欲舉杯,對酒無言,折盡風中搖曳的柳條也數不盡那濃濃的離情別緒。遙憶當年花前把酒、壯誌酬籌,何等快意。
還是不要提那些空虛如幻的陳情舊事了,趁著良辰未盡,再多飲一杯消愁的美酒,自古英雄多壯誌難酬,是非成敗上天早已為我們安排妥當了。

注釋
霜天曉角:詞牌名。又名“月當窗”、“長橋月”、“踏月”。越調,仄韻格。各家頗不一致,通常以辛棄疾《稼軒長短句》為準。雙調四十三字,前後片各三仄韻。別有平韻格一體。
彀(gòu):同“夠”。
搔首:以手搔頭,是為人之焦急或有所思的情態。
青蠅(yíng)白璧:喻小人讒謗好人,汙其青白。青蠅,蒼蠅。白璧,白玉。

賞析

這首詞是納蘭性德與好友飲酒時的寄情之作。詞人寫這首詞,既是勸慰臨行的好友,也是在抒發自己對好友被小人讒害的激憤之情。

詞的上闋寥寥二十一字,卻彌散著失意與無奈的情緒。一句“折盡風前柳”,點明了送別的主題。正所謂“年年柳色,灞陵傷別”,離別總是是人感傷的,而一個“盡”字,亦寫出了詞人不舍的深情——似乎隻有折完風前的細柳方能顯示出他對友人的惜別之情。隋朝詩人的《送別詩》說:“柳條折盡花飛盡,借問行人歸不歸”。

創作背景

康熙年間,詞人的好友蒙受不自之冤,含恨遠去,為了勸解和送別遭受冤屈的友人,故作下此詞。

參考資料:
1、閔澤平編著.納蘭詞全集 匯編匯評匯校:崇文書局,2012.03:第309頁