送鄭侍禦謫閩中

[唐代] 高適 [简体]

謫去君無恨,閩中我舊過。
大都秋雁少,隻是夜猿多。
東路雲山合,南天瘴癘和。
自當逢雨露,行矣慎風波。

標簽: 送別,友情
譯文及注釋

譯文
你遠謫荒瘴,不應該怨恨縈心,朋友,我曾經是去過閩中之人。
到閩中大概很少見到遠旅雁陣;深夜,聽到的都是哀傷的猿啼。
閩東的山路,到處是雲昏嶺峻,閩南住久了,瘴癘也不必心悸。
朋友,你一定逢赦,恩沾雨露,珍重啊,風波之獻,路上當心!

注釋
侍禦:官名,即侍禦史。負彈劾糾舉不法之責。鄭侍禦為高適的朋友。謫:貶謫,官員降職並調到邊遠地方做官。閩中:指福州地區。
無恨:不要怨恨。
舊過(guō):以前去過。過:作往訪解。
大都:大概。
合:交融。
瘴癘:山林濕熱地區流行的惡性瘧疾等傳染病。
雨露:比喻朝廷的恩澤。
風波:路途險阻,比喻事物的變動。

賞析

此詩首聯兩句從貶官一事說起,安慰朋友不要傷懷過度,並且說自己從前也曾去過閩中。中間兩聯承上,向朋友如實地介紹那裏的荒僻而艱苦的環境。漢代蘇武出使匈奴被扣留,匈奴王詐稱蘇武已死,漢朝乃托稱蘇武於雁足係書傳至漢朝,匈奴王無法推托,隻好放蘇武回國,故後世又以“雁書”作為書信的代稱。因此“大都秋雁少”一句亦含有地處偏遠、消息閉塞之意。

下句“隻是夜猿多”一句暗用酈道元《水經注·三峽》中所引民謠“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳”之意。五六兩句連讀,言一路都是崇山峻嶺,雲霧繚繞莫要說起,而且還有山林中的毒氣(瘴癘)時刻會侵蝕人身,危及生命。雲山合,有雲霧籠罩山間的意思。下句的“和”,本意是跟著唱。“瘴癘和”是說南方那種瘴癘之氣也會跟著“雲山合”的陰暗環境一起來助紂為虐,加倍地害人。

創作背景

這是詩人寫給朋友鄭姓侍禦史的送別詩。鄭侍禦因為犯了過失而被貶放到當時認為是蠻荒之地的福建去,高適寫了此詩為之送別。

參考資料:
1、蒙萬夫 等.千家詩鑒賞辭典.西安:世界圖書出版公司,2006:454-456