水龍吟·落花飛絮茫茫

[近現代] 文廷式 [简体]

落花飛絮茫茫,古來多少愁人意。遊絲窗隙,驚飆樹底,暗移人世。一夢醒來,起看明鏡,二毛生矣。有葡萄美酒,芙蓉寶劍,都未稱,平生誌。
我是墾塞倍客,二十年、軟紅塵裏。無言獨對,青燈一點,神遊天際。海水浮空,空中樓閣,萬重蒼翠。待驂鸞歸去,層霄回首,又西風起。

標簽:
譯文及注釋

譯文
落花飛絮飄揚茫茫無歸處,古往今來的人們又有多少數不清的愁緒。大夢醒來,對鏡自照,兩鬢白發已生。平生誌向難酬,擁有葡萄美酒,芙蓉寶劍又有什麽意義。
我是那長安城中倦客,紅塵輾轉二十年仍碌碌無為。蛛絲布滿窗隙,窗外狂風驟起,這人世間已變了天地。萬千愁緒在心頭卻無言,隻獨對青燈,神遊天際。海水浮空,空中樓閣,萬重蒼翠,仙人駕馭鸞鳥雲遊而去。西風又起,現實滿目瘡痍。

注釋
遊絲:飄蕩在空中的蜘蛛絲。
驚飆(biāo):突發的暴風;狂風。
二毛生:長出白發。
驂鸞(cān luán):仙人駕馭鸞鳥雲遊。