送邢桂州

[唐代] 王維 [简体]

鐃吹喧京口,風波下洞庭。
赭圻將赤岸,擊汰複揚舲。
日落江湖白,潮來天地青。
明珠歸合浦,應逐使臣星。

標簽: 送別,友情
譯文及注釋

譯文
鐃歌鼓吹喧響於京口,乘風破浪揚帆向洞庭。
經過赭圻城和赤岸山,擊水向沅湘駕著輕舲。
夕陽西沉後江湖浪白,潮水湧來時天地映青。
明珠又回到合浦海域,定是追隨著使臣之星。

注釋
邢桂州:指邢濟,作者友人。桂州:唐州名,屬嶺南道,治所在今廣西桂林。
鐃吹:即鐃歌。軍中樂歌。為鼓吹樂的一部。所用樂器有笛、觱篥、簫、笳、鐃、鼓等。南朝梁簡文帝《旦出興業寺講詩》:“羽旗承去影,鐃吹雜還風。”京口:唐潤州治所,即今江蘇鎮江市,位於長江邊。公元209年,孫權把首府自吳(蘇州)遷此,稱為京城。公元211年遷治建業後,改稱京口鎮。東晉、南朝時稱京口城。

鑒賞

這是一首送別詩。邢桂州指邢濟。

首句寫京口(即今日鎮江)送別場景,“鐃吹喧京口”,鍾鼓齊鳴,運用通感,以聽覺感受來寫視覺形象,一個“喧”字表現了送別場麵之熱烈壯觀。“風波下洞庭”,這一句點明邢濟取水路前往桂州,一個“下”字勾劃出了由江入湖、揚帆直濟之氣勢。首聯不落渲染離情別緒的窠臼,反而寫得意氣昂揚,而惜別感情則隱含於中,“風波下洞庭”一句,表現出了詩人目送孤帆碧天、望盡風煙洞庭的深情,感情含蓄而沉著。

創作背景

此詩當作於唐肅宗上元二年(761年)以前。邢桂州指邢濟。按唐人慣例,邢濟赴桂州(今廣西桂林市)上任,在京口(今江蘇鎮江市)取水路前往,王維去送別,目送孤帆碧天,想象風波洞庭的氣勢,有感而發,創作此詩。

參考資料:
1、鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:154-155