曬舊衣

卅載綈袍檢尚存,領襟雖破卻餘溫。
重縫不忍輕移拆,上有慈親舊線痕。

標簽: 思念,母親
譯文及注釋

譯文
三十年前母親縫製的一子粗綈麵料的長袍還保存在箱櫃裏,領子和襟袖雖已破舊,依稀能感覺到綈袍上殘留著母親的餘溫。
想重新縫補又不忍輕易拆開舊衣,上麵有母親縫補的痕跡。

注釋
卅(sà):三十。
綈袍:粗綈所製造的袍子。
綈(tì):絲織物類名。

賞析

這首詩逐層深入,真摯動人地表達了人類至善至純的天倫情感——母子之情。以小見大,托物抒情,一波三折,婉轉深摯地表達了詩人對母舊的懷念之情,因而感人肺腑,能令讀者掩卷長思。

詩人翻檢舊物時,發現母舊三十年前為他縫製的一件粗綈麵料的長袍還保存在箱櫃裏。一件舊衣居然保存了這麽多年,可見主人對它的愛惜。由於年深月久,又曾穿著過,綈袍的領子和襟袖已經破舊,雖然如此,詩人並無將它拋棄之意,如今睹物思人,詩人還依稀感覺綈袍上殘留著母舊的餘溫。