吊萬人塚

[唐代] 張蠙 [简体]

兵罷淮邊客路通,亂鴉來去噪寒空。
可憐白骨攢孤塚,盡為將軍覓戰功。

標簽: 戰爭
譯文及注釋

譯文
戰爭平息,淮河邊上客路再次暢通;烏鴉聒噪,飛來飛去對著寒冷的天空哀鳴。
可憐將士白骨,聚集成千形成孤墳;遙想當年,他們都曾為將軍尋求立下戰功。

注釋
吊:憑吊。
兵罷:指戰爭結束。
噪:(烏鴉)鳴叫。
可憐白骨攢孤塚:這是在描寫上萬戰死將士的白骨交錯堆積,形成了孤零零的大型墳塋。
攢(cuán):聚集。
覓戰功:尋求立功。與王昌齡《閨怨》中“悔教夫婿覓封侯”一句的“覓封侯”意思相近。

鑒賞

唐朝末年,各種社會矛盾紛紛激化。廣大河淮地區遂成為新舊軍閥朱溫、時溥、楊行密等進行割據混戰的戰場。這些軍閥在鎮壓農民起義的戰爭中曾以殺人邀取戰功,飛黃騰達;在割據混戰中又以屠戮生靈來建立武功,以滿足各自不可告人的權力欲。《吊萬人塚》就是戰亂後詩人客遊河淮地區時根據所見所感而剪取的一幅社會縮影,控訴了統治者為一己私利而壓迫人民的血腥罪惡。

這首詩以景托情,以情馭景,情景交融,頗具藝術感染力。首句“兵罷淮邊客路通”,落筆便寫出詩人客遊河淮地區的時間是在“兵罷”之後;“客路通”三字含蓄地表達出詩人對於戰亂暫時結束的欣喜之情。