魯共公擇言

[兩漢] 劉向 [简体]

梁王魏嬰觴諸侯於範台。酒酣,請魯君舉觴。魯君興,避席擇言曰:“昔者,帝女令儀狄作酒而美,進之禹,禹飲而甘之,遂疏儀狄,絕旨酒,曰:‘後世必有以酒亡其國者。’齊桓公夜半不嗛,易牙乃煎熬燔灸,和調五味而進之,桓公食之而飽,至旦不覺,曰:‘後世必有以味亡其國者。’晉文公得南之威,三日不聽朝,遂推南之威而遠之,曰:‘後世必有以色亡其國者。’楚王登強台而望崩山,左江而右湖,以臨彷徨,其樂忘死,遂盟強台而弗登,曰:‘後世必有以高台陂池亡其國者。’今主君之尊,儀狄之酒以;主君之味,易牙之調也;左白台而右閭須,南威之美也;前夾林而後蘭台,強台之樂也。有一於此,足以亡其國。今主君兼此四者,可無戒與!”梁王稱善相屬。

標簽:
譯文及注釋

譯文
魏惠王魏嬰在範台宴請各國諸侯。酒興正濃的時候,魏惠王向魯共公敬酒。魯共公站起身,離開自己的坐席,正色道:“從前,舜的女兒儀狄擅長釀酒,酒味醇美。儀狄把酒獻給了禹,禹喝了之後也覺得味道醇美。但因此就疏遠了儀狄,戒絕了美酒,並且說道:‘後代一定有因為美酒而使國家滅亡的。’齊桓公有一天夜裏覺得肚子餓,想吃東西。

易牙就煎熬燒烤,做出美味可口的菜肴給他送上,齊桓公吃得很飽,一覺睡到天亮還不醒,醒了以後說:‘後代一定有因貪美味而使國家滅亡的。’晉文公得到了美女南之威,三天沒有上朝理政,於是就把南之威打發走了,說道:‘後代一定有因為貪戀美色而使國家滅亡的。’楚靈王登上強台遠望崩山,左邊是長江,右邊是大湖,登臨徘徊,惟覺山水之樂而忘記人之將死,於是發誓不再遊山玩水。

譯文及注釋二

譯文
梁王魏嬰在範台宴請諸侯。當大家喝得高興時,梁王請魯共公舉杯祝酒。魯共公站起來,離開座位,選擇了一番有意義的話,說:“從前,帝堯的女兒叫儀狄釀酒,味道極好,奉送給禹,禹喝了覺得很甜美,於是疏遠了儀狄,並戒了酒。說:‘後世必定有因為飲酒而亡國的!’齊桓公半夜裏感到饑餓,不舒服,易牙立刻烹煮燒烤,調和五味,進獻給齊桓公吃。齊桓公吃得飽飽的,直到第二天早晨還沒睡醒。

說:‘後世必定有貪圖美味而亡國的!’晉文公得到美女南威,三天都不上朝聽政,於是將南威推開,疏遠了她,說:‘後世必定有因為好女色而亡國的!’楚莊王登上高高的強台,眺望崩山,左麵是大江,右麵是大湖,俯視下麵,徘徊留連,快樂得忘了死的危險。於是,他發誓不再登上強台。

鑒賞

本文記錄的是魯共公在梁王魏嬰宴席上的一段祝酒辭,是誡言各諸侯王要警惕酒、味、色、樂的誘惑,否則將有亡國的危險。言直意重,表現了魯共公卓越的政治見解。

文章的表達,主要運用了譬喻說理、排比言事的手法。全文以大禹疏儀狄而戒酒,齊桓公食美味而不醒,晉文公遠南威而拒色,楚莊王不登強台而排樂為例,說明曆代明主賢君都是拒酒、味、色、樂的引誘,而梁王兼有四者,足當警惕。理寓於故事中,以譬作喻,便於接受。排比句的運用,增強了氣勢和說服力。就內容而言,文章張揚的力戒酒、味、色、樂以強國興邦的思想,不僅在兩千多年前有益,即使在今天仍有其勿庸置疑的現實意義。

創作背景

戰國時期,某些強大的諸侯國國君經常將朝見他的附庸國國君召集在一起,飲宴娛樂,既顯示其強大。此次魯、衛、宋、鄭等諸侯小國的國君朝見梁王,梁惠王讓魯共公祝酒,魯共公在祝酒辭中,以巧妙的引證,委婉而中肯地勸導梁惠王,告誡他消除侈靡淫樂,不然有亡國之虞。

參考資料:
1、關永禮 .《古文觀止·續古文觀止鑒賞辭典》 :上海同濟大學出版社 ,1990 .