官倉老鼠大如鬥,見人開倉亦不走。
健兒無糧百姓饑,誰遣朝朝入君口。
譯文
官府糧倉裏的老鼠肥大得像量米的鬥一樣,看見人來開啟糧倉也不逃走。
邊疆的將士沒有糧食,老百姓也餓肚子,是誰讓你們天天都得吃的呢?
注釋
官倉(cāng):官府的糧倉。
鬥(dǒu):古代容量單位,十升為一鬥。一作“牛”。
健兒:前方守衛邊疆的將士。
誰遣(qiǎn):誰讓。朝朝(zhāozhāo):天天。君:指老鼠。
這是一首諷刺詩,借“官倉鼠”的形象,諷刺那些貪官汙吏,真是惟妙惟肖,令人拍案叫絕。官倉鼠,就是官府糧倉裏的老鼠。“官倉”二字至關重要。它帶來了“鼠”的特殊性,決定了詩的主題。
第一句“官倉老鼠大如鬥”開篇點題,並且描繪了官倉鼠驚人的身材一“大如鬥”大得像個鬥!鬥是糧倉中必備的量具,一鬥相當於10升,能裝幾十斤糧食。用“鬥”來形容官倉鼠,真是絕妙至極:一、寫出官倉鼠出奇的個兒大;二、寫出官倉鼠滿肚子裝的都是糧食,正像鬥裝糧食一樣;三、鬥是糧倉裏的器具,鼠也生活在糧倉裏,以鬥喻鼠,是就近取材,有信手拈來之妙。總之,這句從身材上寫出官倉鼠的特征。
這首詩是作者在洋州(今陝西洋縣)任職期間所作。鹹通(唐懿宗年號,公元860—874年)年間,曹鄴出任洋州刺史,看到吏治腐敗,百姓貧苦,官員、士紳相互勾結的景象時,心中憤懣難當寫下這首政治諷刺詩《官倉鼠》。