赤兔無人用,當須呂布騎。
吾聞果下馬,羈策任蠻兒。
譯文
駿馬赤兔沒人用,隻有呂布能乘騎。
聽說矮小果下馬,蠻兒都可任駕馭。
注釋
赤兔:駿馬名。呂布的坐騎。
呂布:勇將名。字奉先,東漢末期人。
果下馬:一種非常矮小的馬,騎之可行於果樹下。
羈策:駕馭,驅使。蠻兒:古代對少數民族的蔑稱。
李賀《馬詩》共二十三首,詩人通過詠馬、讚馬或慨歎馬的命運,來表現誌士的奇才異質、遠大抱負及不遇於時的感慨與憤懣。這是其中的第八首。此詩通過猛將騎良馬,庸人騎劣馬的對比,表明良才必須英主才能任用的道理。同時也對當時社會不能做到“才盡其用”的現象表示極大的憤慨,對趨炎附勢的庸才進行無情的嘲諷。