奉和令公綠野堂種花

綠野堂開占物華,路人指道令公家。
令公桃李滿天下,何用堂前更種花。

標簽: 老師
譯文及注釋

譯文
綠野堂建成之後占盡了萬物的精華,路人指著宅子說這是裴令公的家啊。
裴令公的桃李學生遍布天下,哪裏用得著再在門前屋後種花呢?

注釋
奉和:做詩詞和別人相應和,達到一唱一和的效果。
令公:即指裴度,令公是唐朝對中書令的尊稱,裴度(765年至839年)唐代文學家、政治家,字中立,河東聞喜(今山西聞喜)人。因為擁立文宗有功,進位至中書令。又綠野堂為裴度之宅,所以這裏的令公是指裴度。
綠野堂:唐代裴度的住宅名,故址在今天的河南省洛陽市南。《舊唐書 裴度列傳》又於午橋創別墅,花木萬株,中起涼台暑館,名曰綠野堂。

賞析

綠野堂開著占盡了萬物的精華,路人說那就是令公的家,令公的學生遍布天下,何須在房前再種花呢?此詩運用借代的修辭,以桃李代學生,綠野堂指的是唐代裴度的房子名。這首詩通過寫裴度房子不用種花就占盡了萬物的精華(房子顯眼氣派)。表現了對一個老師桃李滿天下芳名遠播的讚美。