鈿車驕馬錦相連,香塵逐管弦。瞥然飛過水秋千。清明寒食天。
花貼貼,柳懸懸。鶯房幾醉眠。醉中不信有啼鵑。江南二十年。
譯文
金寶裝飾的車子,雄赳赳的駿馬,花團錦簇,絡繹不絕。笙簫在吹,箏琶在奏,揚起了一路香塵。牆頭池畔,不時掠過秋千的影子,正是清明寒食的時節。
盛開的花兒擠著挨著,碧綠的柳條脈脈低垂,我在那位人兒的屋子裏喝醉了酒,酣然睡去,總有好幾回了。那時候,我在沉醉中,哪裏相信會有“不如歸去”的事呢?然而,我到底又回到江南來了,而且已經整整二十年!
注釋
阮郎歸:詞牌名。調名用劉晨、阮肇故事。唐教坊曲有《阮郎迷》,疑為其初名。又名《醉桃園》等。雙調四十七字,平韻格。
鈿(diàn)車:用金寶裝飾的車子,古代富貴人家女子或歌女所乘。
瞥(piē)然:一閃而過。
貼貼:擠挨的樣子。
鶯房:指歌女的房間。
啼鵑:古人認為杜鵑鳥的叫聲像“不如歸去”。 “不信有啼鵑”意指不相信會分手而歸。
該詞上片寫大都的盛況。“鈿車驕馬錦相連,香塵逐管弦。”寫大都街上,車馬豪華,多不勝數,前後相連,絡繹不絕。起首一句表明士女歡遊,場麵豪華熱烈。 次句用“香塵”、“管弦”進一步描繪遊樂活動之盛,同時又誼染了氣氛,使之更表現出盛況空前。“瞥然,飛過水秋幹,清明寒食天。”“水秋千”原指南方在秋千架上翻筋鬥跳水的一種遊戲,在這實指與此相仿的北方的蕩秋幹。突然間,見秋千蕩起,才醒悟到原來是清明寒食節。
《天金遺事》載: 天寶宮中至寒食節竟築秋千,令宮嬪輩戲笑以為宴樂,帝(玄宗) 呼為半仙之戲,都中士民相與仿之。流傳民間,使寒食節以秋千為戲。以此作者可知是寒食節。短短幾句,鈿車、驕馬、香塵、管弦和飛動的水秋千,組成了一幅“清明寒食天”的宏觀景象圖。
張炎經曆國亡家破的慘變後,一生中為躲避元朝廷的征召到處流浪。約在元世祖至元二十七年(1290年) 九月,張炎為元朝廷征召,與好友曾心傳、沈堯道一起由杭州到大都,此次入京約有半年的光景。這就是詞題中所說的“北遊”。作者離京二十年之後,為追懷京都生活寫下該詞。