晚春歸山居題窗前竹 / 暮春歸故山草堂詩

[唐代] 錢起 [简体]

穀口春殘黃鳥稀,辛夷花盡杏花飛。(穀口 一作:溪上)
始憐幽竹山窗下,不改清陰待我歸。

標簽:
譯文及注釋

譯文
山穀口已是暮春凋殘,黃鶯兒的叫聲幾乎聽不到了,迎春花早已開過,隻有片片杏花飛落芳塵。
春去匆匆,山窗下的修竹實在幽雅,惹人憐愛;它依舊蒼勁蔥蘢,等待著我的歸來。

注釋
故山:因詩人久居藍田穀口,心中一直將此地視為故鄉,故稱“故山”。草堂:茅草蓋的堂屋。
春殘:一作“殘春”。黃鳥:即黃鸝、黃鶯(一說黃雀),叫聲婉轉悅耳。
辛夷:木蘭樹的花,一稱木筆花,又稱迎春花,比杏花開得早。
憐:喜愛。
清陰:形容蒼勁蔥蘢的樣子。
溪上:一作“穀口”。

賞析

《全唐詩》卷二三九與卷一五〇均錄此詩,作者一為錢起,一為劉長卿。一般選本多編在錢起集下。

此詩開篇點題。“穀口”二字,暗示了題中“故山草堂”之所在;“春殘”二字,扣題中“暮春”;以下幾句都是“歸”後的所見所感,思致清晰而嚴謹。穀口的環境是幽美的,詩人曾說過:“穀口好泉石,居人能陸沉。牛羊下山小,煙火隔雲深。一徑入溪色,數家連竹陰。藏虹辭晚雨,驚隼落殘禽。”(《題玉山村叟屋壁》)春到穀口,更是別具一番景色。然而,此次歸來卻是“春殘時節”,眼前已是黃鳥稀,辛夷盡,杏花飛了。