照鏡見白發

宿昔青雲誌,蹉跎白發年。
誰知明鏡裏,形影自相憐。

標簽:
譯文及注釋

譯文
以前做宰相時,報效國家,日理萬機,誌向遠大。
現在做了長史,無事可做,蹉跎歲月,虛度華年。
誰知道照鏡子時,才看到自己頭發白了,老了。
我深深感到孤獨,隻是自己的形體與影子相憐。

注釋
照鏡見白發:照鏡子時看到自己白頭發多了,人老了。含義是自照,反思,回憶的意思。
宿昔:宿是舊有的;一向有的。昔是以前(是指任宰相期間)。青雲誌:淩雲壯誌,誌向遠大。
蹉跎:蹉跎歲月,這是指作者被罷免宰相貶出京城做了荊州長史這個閑官之後無事可做,時光流逝而無所作為,虛度年華。白發年:白頭發的年紀,形容自己老了。
誰知:誰知道。這是自言自語。明鏡裏:鏡子裏照到的作者。

創作背景

詩人為政賢明,剛正不阿。由於他的努力,唐王朝更穩步地趨於繁盛。可是後來玄宗怠於政事,奸相李林甫極力排擠,開元二十四年(736年),張九齡被罷相,次年貶為荊州長史。從此朝政日非,“開元之治”也就結束了。這首五絕正是“曲江罷相後,慨功業不遂而作也”。

參考資料:
1、霍鬆林.曆代絕句精華鑒賞辭典:陝西人民出版社,1993:74
賞析

李賀詩雲:“少年心事當拏雲”。大凡人們年輕時的宏圖大願,在曆經坎坷漫長的人生歲月之後,往往成為空瓤的神話,不堪回首。《照鏡見白發》抒發的是人到暮年、壯誌未酬的無限感歎。筆致清淺如流,樸實無華。詩題“照鏡見白發”極簡練地勾畫出抒情主人公對鏡傷懷的典型情境。

“宿昔青雲誌,蹉跎白發年。”兩句詩超越人生種種具體形態的風雲際遇,以“關山度符飛”式的大寫意筆法,摹寫出人們普遍的心未了、年已老的情感範型。自古以來.哪一個朝氣蓬勃的年輕人都懷抱創業建功的淩雲壯誌,那些無以計數的熾熱夢幻都曾將繁花似錦的未來預付給了少年之心。然而,時光茌苒,歲月蹉跎,彈指間已是青春不再,老之將至。