早發

[宋代] 宗澤 [简体]

繖幄垂垂馬踏沙,水長山遠路多花。
眼中形勢胸中策,緩步徐行靜不嘩。

標簽: 戰爭
譯文及注釋

譯文
馬後垂著傘蓋,馬蹄踩著黃沙,沙沙,沙沙。山遙遙,水茫茫,沿路見到那麽多的野花。
眼觀敵我形勢,戰術方略早已成竹在胸。兵馬緩步前進,三軍肅靜無人喧嘩。

注釋
繖幄:指傘蓋。繖,同“傘”,從晉代起,官員出門,儀仗隊裏都有傘。
策:戰術、方略。
徐行:慢速前進。嘩:嘈雜的聲音。

參考資料:
1、繆鉞 等.宋詩鑒賞辭典:上海辭書出版社,1987:719-720
2、錢鍾書.宋詩選注:生活 讀書 新知 三聯書店,2002:192
鑒賞

宗澤是宋代與嶽飛齊名的抗金名將,陸遊有兩句著名的詩“公卿有黨排宗澤,帷幄無人用嶽飛”(《劍南詩稿》卷二五《夜讀範至能〈攬轡錄〉言中原父老見使者多揮涕感其事作絕句》),就是把兩人相提並論的。他的詩雖所存不過二十來首,但一部分詩從一個抗金將領的角度反映了宋朝的抗金戰爭,很有特色。《早發》便是其中較為有名的一首。

《早發》寫宗澤率領自己的軍隊於清晨出發,去進行一次軍事活動。全詩的氣氛可以用詩中的一個“靜”字來概括。這“靜”既是早晨的大自然所特有的寧靜,又是紀律嚴明的宗澤部隊行軍時的肅靜,更是一場激戰即將來臨之前的寂靜。這三種“靜”交織在一起,構成了一幅逼真的行軍圖。

創作背景

宗澤為宋哲宗元佑年間進士,靖康元年(公元1126年)知磁州兼義軍都總管,大敗金兵。宋高宗趙構即位後,宗澤任東京(今河南開封)留守,曾多次上書高宗,力主還都,北伐抗金,收複失地,但都被投降派所阻,因而憂憤成疾,臨終前還連呼三聲“過河”,作下此詩。

參考資料:
1、武警貴州總隊政治部.軍旅回望錄:貴州教育出版社,1999.05:第490頁