昨夜山月好,故人果相思。清光到枕上,嫋嫋涼風時。永意能在我,惜無攜手期。
譯文昨天夜裏山中月色甚是美好,不知不覺便想起遠隔千裏的你。清淺的月光映照在我的枕頭上,窗外的習習涼風讓人倍感舒暢。你我之間的深厚情誼從未改變,隻可惜我們想要共聚一堂仍是遙遙無期啊。
注釋清光:清亮的光輝。多指月光、燈光之類。惜:感到遺憾,哀痛。攜手:指聚首,聚會。