歸國謠·雙臉

雙臉,小鳳戰蓖金颭豔。舞衣無力風斂,藕絲秋色染。
錦帳繡帷斜掩,露珠清曉簟,粉心黃蕊花靨,黛眉山兩點。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
啊!多麽漂亮的臉蛋啊!飾有彩鳳的小篦子別在頭上,閃著金光。她穿著舊日的舞衣,因風停息舞衣若無力般地下垂著,青白色與淺藍色互相掩映。
錦繡的帷帳半掩著門窗,窗外的露珠使簟席更覺得清涼。她仍然戴著紅心黃蕊色的花靨,眉間塗的黛色如兩條遠山。

注釋
⑴歸國遙:詞牌名,又作“歸國謠”。

賞析

這首詞與《歸國遙·香玉》一樣,也是寫美女形象的,兩闋的表現手法也一致。隻是《歸國遙·香玉》寫的是春天,而《歸國遙·雙臉》寫的是秋天。 第一句:“雙臉。”人們看一個女子,大約首先都是看她的臉。而這一眼就美得人驚訝。隻此二字,竟來不及仔細地形容。固然這是詞律的要求,但他妙就妙在他的選字。手法雖相同,但在具體的寫法上,卻又和《歸國遙·香玉》有異。那闋是首先寫對她的總體的感覺,而這裏則是先著眼於臉這一點。

這就是大家的手筆,絕不重複自己。

第二句由臉而及首飾。而將第三四兩句合寫服飾。又與《歸國遙·香玉》有別。首飾和那闋的一樣,故較為簡單,這次頭上的鳳釵不是玉而是金的,自然鳳口中也銜著寶石的流蘇;它在頭上不停地顫動著,這就使人物也生動了起來。古時婦女的頭上還會插上一些梳子、篦子,那也許是金的,故他這裏著了一個“豔”字,那是金光閃閃的。