踏歌詞四首·其三

新詞宛轉遞相傳,振袖傾鬟風露前。
月落烏啼雲雨散,遊童陌上拾花鈿。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
新詞宛轉輪流相傳,振袖傾鬟在風露前。
月落烏啼雲雨消散,遊童在路上拾花鈿。

注釋
遞相:輪流更換。
鬟(huán):環形發髻。
花鈿(diàn):女性的一種首飾。

參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:910
賞析

記寫當時四川民俗,每當春季,民間男女相聚會,聯翩起舞,相互對歌的熱烈場景。全詩四句,主要在勾勒一種狂歡的場麵和氣氛。第一句寫歌,第二句寫舞,第三句寫歌停舞散,第四句卻從側麵含蓄地補足寫出歌舞場麵的熱烈。

首句的“新詞”,表示當時那些歌男舞女所唱的歌子,都是即興抒懷、脫口而出的新曲,悠揚宛轉,十分悅耳動聽,並一遞一句接連不歇。這句雖用平述記敘的語氣,卻寄寓著作者對民間男女的無上智慧和藝術才能的讚賞與稱頌。第二句用“振袖傾鬟”來寫他們的舞姿情態,活現出當時那些跳舞者熱烈的情緒和狂歡的情景。“月落烏啼雲雨散”是說他們歌舞竟夜,直至天明。