女冠子·霞帔雲發

霞帔雲發,鈿鏡仙容似雪,畫愁眉。遮語回輕扇,含羞下繡帷。
玉樓相望久,花洞恨來遲。早晚乘鸞去,莫相遺。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
散開秀發,披著一肩雲霓,看鏡中的容顏如玉。細細地描畫粉黛,抹去眉間愁跡。團扇輕輕地擺,遮住欲吐的心語。垂下繡簾,難掩滿臉羞意。
我曾久久地佇立樓前,希望看到你的蹤跡。你為何還不來相會,叫人難忍花庵空寂。但願有一天,我們將乘鳳凰攜遊仙海,到那時再也不要別離。

注釋
女冠子:原為唐教坊曲名,後用為詞牌名。又名“雙鳳翹”。

創作背景

《女冠子》原為唐朝歌詠女道士的教坊曲。溫庭筠素以風流多情著稱,相傳他與女道士魚玄機長期保持著亦師亦友的關係。魚玄機貌美才高,卻年紀輕輕就死於命案。或許為魚玄機之死所觸動,溫庭筠根據唐教坊曲《女冠子》自度新曲,創作了《女冠子》詞,借寫女道士來言情。其創作時間未得確證。

參考資料:
1、邱美瓊 胡建次.溫庭筠詞全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:72-75
賞析

這首詞是借寫女道士的容貌、情態與動作來言情的,表麵看起來全是鋪陳其外貌妝束,其實詞人是用物象的錯綜排比手法把客觀的景物展現在讀者麵前,讓讀者運用自己的想象把它們貫穿起來,從而理解人物。

此詞上片寫女主人公美麗的容貌和含羞多情之態。“霞帔”三句,寫女主人公彩霞般的披肩,雲一般的鬢發,鑲金的鏡子裏,出現了她如雪潔淨的容貌,她對鏡正畫著略帶愁意的蛾眉。這裏以一個“愁”字點出女主人公的心情。“遮語”二句,描寫女主人公遮語、含羞、回扇、下帷等神態動作,生動地表現出她心事重重卻又欲說還休,情思縈繞卻又含羞掩飾的情態。下片寫女主人公的相思相念與綿綿情思。