南鄉子·新月上

[五代] 李珣 [简体]

新月上,遠煙開。慣隨潮水采珠來。棹穿花過歸溪口。沽春酒。小艇纜牽垂岸柳。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
新月上來了,彌漫的煙霧散開了,習慣了追趕潮汐去采珠。艇兒穿花過溪而回,買一壺春酒,將小艇係好在垂岸的柳樹下。月夜趕潮水,勇鬥風浪;穿花而歸,沽酒小飲,構成了采珠人的獨特生活。

注釋
南鄉子,唐教坊曲名,後用作詞牌。又名《好離鄉》、《蕉葉怨》。
慣:習慣
沽:買。
春酒:冬季釀製,及春而成,故稱。也叫濼醪。

參考資料:
1、顧農,徐俠. 《花間派詞傳 溫庭筠 、皇甫鬆、韋莊等》:吉林人民出版社,1999:第653頁
2、費振剛 主編 顧農 徐俠 選注.《中國曆代名家流派詞傳 花間派詞傳》:吉林人民出版社,1999 - 01:第653頁
3、林兆祥.唐宋花間廿四家詞賞析:中州古籍出版社,2011.06:第379頁
創作背景

李珣早年曾漫遊吳越、兩廣等地,對異域風情的熟悉,使他的風土詞生動又豐富。他寫的十七首《南鄉子》都是歌詠的東粵風情。蓮塘泛彩舟,棹歌驚睡鴛,遊女帶香,競折團荷,荔枝掛紅,孔雀爭妍。濃鬱的嶺南風情,質樸的民歌風味,以及文人淡淡的感傷,使他寫下了這部作品。

賞析

這首詞寫采珠人傍晚歸途中泊舟沽酒的情景,景色清幽淡雅。彎彎的月兒爬上夜空,在月光照耀之下,彌漫的霧氣漸漸散開,采珠人在夜色下從容劃船,穿花過溪,泊船買酒,一“劃”一“穿”“泊”,這一切在作者筆下如一幅優美清新的水墨畫,徐徐向讀者展開。該詞的難得之處在於作者把尋常景色和采珠人的尋常生活寫得如行雲流水般自然動人,淡而有味,如清茶宜人,如清香醉人。

表現了作者悠然自得的生活情趣,寫出了作者對異域風情的深刻體驗,引人入勝。