菩薩蠻·風簾燕舞鶯啼柳

[唐代] 牛嶠 [简体]

風簾燕舞鶯啼柳,妝台約鬢低纖手。釵重髻盤珊,一枝紅牡丹。
門前行樂客,白馬嘶春色。故故墜金鞭,回頭應眼穿。

標簽:
注釋

盤珊(pánshān磐山):盤旋環繞。髻狀如盤,又稱“盤髻”。
一枝:言妝成後如牡丹一技。
行樂客:指遊冶的男子。
故故:屢屢。又:故故猶雲特特也。這裏或言男子故意將鞭丟落,以得多睹豔容之機。

評析

這首詞寫室外少年對室內少女的愛慕。
上片寫少女臨台梳妝。風動柳絲,燕舞鶯啼是自然環境,“釵重”二句寫這環境中女主人公的美麗形象。
下片寫少年郎騎馬遊春,故意將金鞭屢墜的瀟灑風姿和傳情神態。男子對女子的愛慕之情,寫得憨厚別致,情真意切。