夏日田園雜興·其七

晝出耘田夜績麻,村莊兒女各當家。
童孫未解供耕織,也傍桑陰學種瓜。

標簽: 夏天
譯文及注釋

譯文
白天在田裏鋤草,夜晚在家中搓麻線,村中男男女女各有各的家務勞動。
小孩子雖然不會耕田織布,也在那桑樹陰下學著種瓜。

注釋
耘田:除草。績麻:把麻搓成線。
各當家:每人擔任一家的工作。
未解:不懂。
供:從事,參加。
傍:靠近。

參考資料:
1、周汝昌選注。《範成大詩選》.人民文學出版社,1984年第二版,第239-244頁
簡析

這首詩描寫農村夏日生活中的一個場景。  

首句“晝出耘田夜績麻”是說:白天下田去除草,晚上搓麻線。“耘田”即除草。初夏,水稻田裏秧苗需要除草了。這是男人們幹的活。“績麻”是指婦女們在白天幹完別的活後,晚上就搓麻線,再織成布。這句直接寫勞動場麵。次句“村莊兒女各當家”,“兒女”即男女,全詩用老農的口氣,“兒女”也就是指年輕人。“當家”指男女都不得閑,各司其事,各管一行。