公子家 / 公子行 / 長安花

種花滿西園,花發青樓道。
花下一禾生,去之為惡草。

標簽:
譯文及注釋

譯文
公子家的花種滿了整個花園,花開了,遮住了花園的路。一棵禾苗在花兒旁邊生長出來。公子以為禾苗是惡草,便順手將禾苗拔掉了。
傷心慘目。這種鮮明對比所產生的藝術效果,無形中會激起讀者對貴族少爺的憎惡和憤慨。

注釋
公子:封建貴族家的子弟。
西園:指公子家的花園。
青樓:泛指華美的樓房。在此指花園中的道路。
惡草:雜草。

賞析

這首詩描寫了一個封建貴族公子拔禾的細小動作,充分暴露了這些人的寄生蟲的本質。他們根本就不懂得種莊稼的艱難,更不知道什麽是莊稼什麽是惡草。可他們卻天天要揮霍農民的勞動果實,這是多麽的不平等啊!