傾杯·離宴殷勤

[宋代] 柳永 [简体]

離宴殷勤,蘭舟凝滯,看看送行南浦。情知道世上,難使皓月長圓,彩雲鎮聚。算人生、悲莫悲於輕別,最苦正歡娛,便分鴛侶。淚流瓊臉,梨花一枝春帶雨。
慘黛蛾、盈盈無緒。共黯然消魂,重攜素手,話別臨行,猶自再三、問道君須去。頻耳畔低語。知多少、他日深盟,平生丹素。從今盡把憑鱗羽。

標簽: 離別,寫人
譯文及注釋

譯文
離別的宴席上彼此更加情深意厚,待發的木蘭舟仍停泊岸邊不忍離去。轉瞬間來到了送別的地方。明知世上難使明月長久圓滿,也知道彩雲不可能常相聚。料想人生最悲傷的莫過於離別的悲傷,最痛苦的莫過於讓一對正在熱戀歡樂的情侶突然分離的痛苦了。她那流著眼淚的玉臉,就像春天裏一枝帶雨的梨花,嬌美而令人憐惜。
她皺著黛眉,心裏盈盈無頭緒。

我和她一起沮喪傷心,再次拉著她的玉手,臨行話別時,她還反複地在我耳邊問道:你真的必須離去嗎?不知有多少過去的深情的盟誓、一生的情書,從今以後全都隻能憑借魚雁來傳遞了。

創作背景

觀詞中景物,與柳永另外一首詞《雨霖鈴·寒蟬淒切》極為相似,應該是同時期創作的,這首詞可以看作是《雨霖鈴·寒蟬淒切》的副歌。若將兩詞放在一起研究,則可知兩詞寫於景德四年(1007年)秋,柳永當時準備離開汴京,親友們前來送行,其中包括柳永的妻子,這兩首詞就是寫給她的。

參考資料:
1、薛瑞生.柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第1版:29-30
賞析

這首詞與柳詞名篇《雨霖鈴·寒蟬淒切》一樣,都是寫離別之情,藝術成就雖不及前者,但也有其獨到之處。

詞的上片寫離別前的景和情。“離宴殷勤”三句,詞起筆便直入送別的主題,描寫臨別時的場景。從後文“鴛侶”一詞可知,作者是與妻子別離,首句“離宴殷勤”即寫妻子在餞別的宴席上反複勸酒、叮嚀。分手在即,多情女子的“殷勤”致意,強作歡顏,正寫出了兩人不忍離別又不能不離別的悲哀、無奈。“蘭舟”、“南浦”兩詞說明送別的地點在水邊,在詞人看來,那小舟仿佛也不忍離別,在那裏“凝滯”、徘徊不前。物猶如此,人何以堪。