王右軍

[唐代] 李白 [简体]

右軍本清真,瀟灑出風塵。
山陰遇羽客,愛此好鵝賓。
掃素寫道經,筆精妙入神。
書罷籠鵝去,何曾別主人。

標簽: 寫人
注釋

本詩選自“李太白全集”卷二十二。
右軍:即晉朝王羲之。因他曾任右將軍,故稱“王右軍”。本:原來,本來。清真:純潔質樸。瀟灑:灑脫,毫無拘束。出:一本作“在”,超脫。風塵:這裏指汙濁、紛擾的仕宦生活。
山陰即今浙江紹興。遇:一本作“過”,不期而會。羽客:亦稱“羽士”。羽,含有“飛升”的意思。舊時因道士多求成仙飛升,故稱道士為“羽士”。要:通“邀”,中途相邀。一本作“愛”。

好:喜愛。鵝賓:鵝的賓客。這裏指王羲之。
掃素:素,白絹。意為在白絹上飛快地書寫。道經:即“道德經”,“史記,老子列傳”:“關令尹喜曰,子將隱矣,強為我著書。於是老子乃著書上下篇,言道德之意五千餘言而去。”西漢河上公作“老子章句”,分八十一章,前三十七章為“道經”,後四十四章為“德經”,合稱為“道德經”。

簡析

本詩典出南朝宋虞和“論書表”:“羲之性好鵝。山陰曇禳村有一道士,養好鵝十餘。右軍清旦乘小艇故往,意大願樂,乃告示求市易,道士不與,百方譬說不能得。道士乃言性好‘道德’,久欲寫河上公‘老子’,縑素早辦,而無人能書。府君若能自屈,書‘道德經“各兩章,便合群以奉。羲之便住半日,為寫畢,籠鵝而歸。”詩人以簡潔精煉的語言把上述故事詩化了,便於人們朗誦、歌唱。

從這首詩中,進一步說明了書法在晉代已成為一種令人神往的藝術品。王羲之在當時已有很大的名氣,墨跡已相當值錢。這與詩人在“草書行歌”中說王羲之為“古來幾許浪得名”是相矛盾的。由此,“草書行歌”是否確係李白所寫也可作為一個懷疑的佐證。