漁父·漁父醒

[宋代] 蘇軾 [简体]

漁父醒,春江午,夢斷落花飛絮。酒醒還醉醉還醒,一笑人間今古。

標簽: 寫人
譯文及注釋

譯文
漁父酒醒以後,春江上時光已是正午。醒來隻見陣陣落花飛絮。醒了以後還會再喝醉,醉了以後又會再醒。將古往今來人間的功名利祿付之一笑。

注釋
午:正午,晌午。
夢斷:夢醒,酒醒。
今古:古往今來。

參考資料:
1、陳如江.一蓑煙雨任平生:東坡詞.濟南:山東文藝出版社,2014:143-147
2、劉石 評注.蘇軾詞.北京:人民文學出版社,2005:192
3、朱靖華 等.蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店,2007:856-863
4、徐康銘.兒童讀唐宋詞.長沙:湖南地圖出版社,1993:93
賞析

人漁父醒,春江午”,描敘漁父從醉到醒經曆的時間。春江正午,生機勃勃,自然清新。由爛醉到沉睡,再到延醒,時間長達半天,表現了漁父的生活是自由自在、無拘無束、樂天而動的。人夢斷落花飛絮”,漁父一覺醒來,隻見楊柳依依,人落花飛絮”,一派春光滿江濱,令漁父賞心悅目。

人酒醒還醉醉還醒,一笑人間今古”,為畫龍點睛之筆。醉—醒,醒—醉,醉—醒,反複傳遞,刻畫了醉翁漁父的處世形象,富有哲理性。白居易《醉吟先生傳》:人又飲數杯,兀然而醉。既而醉複醒,醒複吟,吟複飲,飲複醉。醉吟相仍,若循環然。”此處點化運用了白居易這段關於詩人飲—醉—吟人循環”式的人生真諦的妙筆,道出了在封建社會裏,世界上最清醒的人是漁父,是漁父一類的詩人。