美人對月

[明代] 唐寅 [简体]

斜髻嬌娥夜臥遲,梨花風靜鳥棲枝。
難將心事和人說,說與青天明月知。

標簽: 寫人
注釋

嬌娥:美人美貌的少女。

淺解

夜晚美人遲遲不得安眠,卻是為何?細一看,鬢髻斜置,孤身一人,好比那梨花枝頭休棲的小鳥;夜靜謐,風靜吹,孤鳥與梨花相依相偎卻不得相知相解;再想,風本該動卻梨花枝靜,鳥本是活物卻也無半點生氣,如此畫麵定格,哀思凝滯……這一段景,安靜中多幾分涼意,孤寂時伴幾分憂思。斜髻美人,更顯得那麽柔弱憐惜、楚楚動人!

一番學究才知道美人遲臥的原由:難將心事和人說。女子那種能說而難說、可說而不得說的無奈與委屈便盡顯其中。孤身獨立,冷夜難臥,思緒漫漫,心事纏綿,無人相伴相知,隻好將這一切寄予這輪青天明月……月隻是一種寄托,卻也是一種替代,睹月所思的可是物亦可是人!

賞析

這首詩寫的是唐伯虎心中比較的壓抑,但是心事有無法和別人說起。表現出比較的悲惋淒涼之意。