金縷曲·丁未五月歸國旋複東渡卻寄滬上諸君子

[近現代] 梁啟超 [简体]

丁未五月歸國,旋複東渡,卻寄滬上諸子。

瀚海飄流燕,乍歸來、依依難認,舊家庭院。惟有年時芳儔在,一例差池雙剪。相對向、斜陽淒怨。欲訴奇愁無可訴,算興亡、已慣司空見。忍拋得,淚如線。
故巢似與人留戀。最多情、欲黏還墜,落泥片片。我自殷勤銜來補,珍重斷紅猶軟。又生恐、重簾不卷。十二曲闌春寂寂,隔蓬山、何處窺人麵?休更問,恨深淺。

標簽:
注釋

丁未:光緒三十三年(1907)。梁啟超於戊戌變法失敗後,逃往日本。越九年(丁未)歸國,其時國事日非。次年(1908)再度東渡,是年光緒帝病死。
瀚海:浩瀚的海。
儔:同輩之人。
差池雙剪:燕尾如剪。《詩》:“燕燕於飛,差池其羽。”
已慣司空見:即司空見慣。
斷紅:指落花。
十二曲闌:《闌通欄》。費氏宮詞:“鎖聲金掣閤門環,簾卷真珠十二欄。”
蓬山:即蓬萊,神山名。

評解

此詞作者以瀚海飄流燕自喻,抒發對國事的感慨。上片“依依難認,舊家庭院”,寫作者東渡歸來時心情。“年時芳儔”至“淚如線”寫當年變法同伴象“差池雙剪”的燕子,“相對向”無限淒怨。下片抒發感慨,含蓄蘊藉,語意雙關。