臨江仙·閨思

愁與西風應有約,年年同赴清秋。舊遊簾幕記揚州。一燈人著夢,雙燕月當樓。
羅帶鴛鴦塵暗澹,更須整頓風流。天涯萬一見溫柔。瘦應因此瘦,羞亦為郎羞。

標簽: 婉約
譯文及注釋

譯文
憂愁與西風應該早有盟約,它們年年一起相會在蕭瑟的清秋。長憶舊遊於簾帷帳幕風月繁華的揚州,而今形單影隻隻能在孤燈下重溫舊夢,一覺醒來隻見屋梁上雙燕棲宿明月流照高樓。
繡著鴛鴦的洛帶雖已因歲月的風塵而暗淡,還是要梳妝打扮保持原來的美貌風流。萬一天涯遊子歸來見到我,我形容消瘦是為相思而消瘦,我形容憔悴而慚羞也是為他而慚羞。

注釋
臨江仙:唐教坊曲,後用作詞牌,為雙調小令。
清秋:清秋節,即重陽節。
揚州:指風月之地。用徐凝《憶揚州》“天下三分明月夜,二分無賴是揚州”句意。
羅帶鴛鴦(yuān yāng):繡有鴛鴦花紋的絲織合歡帶。
塵暗澹(dàn):表示離別時間已久。澹:“淡”的異體字。
風流:指美好動人的風韻,此處有使風韻美好動人的意思。
見:同現,出現。設想情郎來到。

創作背景

南宋寧宗開禧二年(1206年),韓侂胄北伐失敗,次年被殺。史達祖因曾事韓侂胄而受牽連,被黥麵發配外地。此詞應該是史達祖在黥麵發配外地時所作,這段時間史達祖的生活顛沛流離,十分困苦,與先前在臨安的光鮮生活形成鮮明對比。

參考資料:
1、錢仲聯.《愛情詞與散曲鑒賞辭典》.湖南長沙:湖南教育出版社,1992.09 :406-407
賞析

上闋著重寫女主人公獨宿空房的孤寂心境。開首二句的構思就極為精巧,詞人把抽象的“愁”情與無形的“西風”都人格化,它們仿佛早有約會似的,每年要到清秋時節前來赴約,相聚在一起,這就巧妙地把女主人公的心情作了十分富有詩意的表達。“舊遊簾幕記揚州”是對思情的極為簡練而又非常具體的概括:女主人公當年與她的情人在風月繁華的揚州曾有過一段令人銷魂的經曆,他們曾在一起偎依相遊,曾在簾幃帳幕中卿卿我我。

而今“一燈人著夢,雙燕月當樓”,寫出了閨中人孤獨寂寞的境況。詞人在這裏以“雙燕”反襯女主人公獨宿空房的孤寂,燕影雙雙更比照出閨中人形單影隻的淒楚。