南鄉子·畫舸停橈

畫舸停橈,槿花籬外竹橫橋。水上遊人沙上女,回顧,笑指芭蕉林裏住。

標簽: 寫人,婉約
譯文及注釋

譯文
彩飾的小船停下船槳,槿花籬笆外,橫著一座小竹橋。水上的遊人問沙岸上的姑娘家住何處,(姑娘)回過頭來,笑著指向芭蕉林深處。

注釋
南鄉子:詞牌名。
畫舸:彩飾的小船。橈:船槳。
槿花:木槿花落葉灌木,有紅、白、紫等色花。南方民間經常在院子四周種植,長大一些後即可作為籬笆,稱為籬槿。
沙上女:沙灘上的女孩子。

參考資料:
1、楊曉影.當時年少春衫薄 邂逅最美的花間詞:石油工業出版社,2014:171
2、(清)朱孝臧編選;思履主編.宋詞三百首:中國華僑出版社,2013:40
鑒賞

統觀歐陽詞,如一人而有二麵。其豔情詞豔得近於淫靡,輕佻俳狎,幾乎難以卒讀。然如《南鄉子》八首,卻換了一副筆墨,一洗綺羅香澤,轉為寫景紀俗之詞,全寫廣南百越少數民族地區風物。讀其詞,如夏日清風、久雨新晴,心神為之一爽。

這是八首之二,寫景如畫,寫情傳神,將廣南少女的真率、羞澀,質樸的情狀活脫脫顯於紙上。詞的開頭兩句,宛如一幅南國水鄉圖,而且是靜物素描,不加渲染,不事潤色。炎炎長夏,船兒不動,槳兒不搖,近處是以木槿花為籬(木槿為廣南常見之物,夏秋間開花,紅白相間,當地人常以為籬)的茅舍,遠處是依稀可見的橫江竹橋,靜極了,也天然極了。

創作背景

歐陽炯生在戰亂時期,此詞是他流落南方某地,乘坐小舟遊覽時,偶遇到一位貌美女子,有感所作。

參考資料:
1、(清)朱孝臧編選;思履主編.宋詞三百首:中國華僑出版社,2013:40