一葉落·一葉落

一葉落,搴珠箔。
此時景物正蕭索。
畫樓月影寒,西風吹羅幕。
吹羅幕,往事思量著。

標簽: 婉約
譯文及注釋

譯文
透過珠簾,看窗外一葉飄零;掀起珠簾,看簾外蕭條的景象。月光照到畫樓使人感到寒意;秋風吹起了簾幕,觸景懷人,不能不勾起往事的回憶。

注釋
褰(qián):揭起。珠箔:即珠簾。
蕭索:蕭條、冷落。

鑒賞

秋風落葉,景物蕭索。觸景懷人,能不勾起往事的回憶!“思量著”,餘味無限,耐人尋思。這首小詞借景抒情,睹物思人。“畫樓月影”,“落葉西風”,意境優美,情韻綿長。

這首詞的作年、本事均無考。從詞中所寫的景物來看,當屬悲秋懷舊之作。

首句“一葉落”被用作調名,可見在全詞中地位之重要。《淮南子·說山訓》“見一葉落而知歲之將暮”,原是,見微知著、以近論遠之意。由此而來的“一葉知秋”的成語,則包含著人們對於時序變換的特殊敏感。李存勖是武夫,對哲理未必有興趣,但對時序的變換是有感觸的。透過珠簾,他看到一葉飄零,立即引起了嚴重的關注,以至要掀起珠簾,看看簾外的蕭索景象。