醉公子·岸柳垂金線

[五代] 顧敻 [简体]

岸柳垂金線,雨晴鶯百囀。
家住綠楊邊,往來多少年。
馬嘶芳草遠,高樓簾半掩。
斂袖翠蛾攢,相逢爾許難。

標簽: 送別
譯文及注釋

譯文
岸邊的楊柳垂下金黃色的枝條,雨過天晴,黃鶯兒在盡情地嗚叫。我的家就在綠楊樹旁邊靠近通衙大道,來來往往經過許多許多的王孫年少。
我在高樓上半卷起簾子往下瞧,王孫公子們騎著馬越去越遠。我舉袖遮瞼把眉皺,感歎知音相逢這麽難。

注釋
醉公子,唐教坊曲名,後用為詞牌名。楊升庵《詞品》雲:“唐詞多緣題所賦,《醉公子》,詠公子醉也”。
鶯百囀:形容鶯的啼叫聲非常動聽。
少年:小青年。
斂袖:整理衣抽。翠蛾攢(cuán):即攢眉皺眉,蹙眉。翠蛾:指眉毛。古人稱女子的細而長的眉毛為蛾眉,因為其形似蛾的觸須。古代女子以黛畫眉,黛為青黑色顏料,故稱翠蛾。
爾許:如許,這樣。

賞析

《醉公子·岸柳垂金線》輕借流麗瀟灑之筆,用岸柳明媚鶯聲如簧的環境作襯托,委婉曲折地描寫一位別後婦女的春思。“岸柳垂金線,雨晴鶯百囀。”起拍二句,為對春日景物的描繪:“岸柳”已被春風吹綠,垂下縷縷長有嫩葉的枝條,而雨後新晴,黃鶯百囀,一片春光融融。

“家住綠楊邊,往來多少年。”寫家居環境及宅前路上來往多青年人的情景。美景當前,故少年人來遊者眾,這一切都暗示這是一個易於挑起春情的季節,也是一個令人憶起少年情事的地方。潛氣內蘊,深藏不露。