減字木蘭花·荔枝

[宋代] 蘇軾 [简体]

閩溪珍獻。過海雲帆來似箭。玉座金盤。不貢奇葩四百年。
輕紅釅白。雅稱佳人纖手擘。骨細肌香。恰是當年十八娘。

標簽:
譯文及注釋

譯文
福建產的珍貴貢品,經海運輸的船隊來往快速。玉座的金盤空空也,貢到不貢荔枝的曆史已有四百年了。
荔枝殼輕紅、肉濃白,正適合美女的細長的手去剝開它。荔枝核仁小、果肉香,恰巧像當年的名品“十八娘”荔枝。

注釋
減字木蘭花:唐教坊曲,後用為詞牌名,又名減蘭。
荔枝:植物果實名。
閩(mǐn)溪:閩江,代指福建。珍獻:珍貴貢品。雲帆:言船之多也。
玉座:器物的飾玉底座。金盤:金屬製成的食品盤。奇葩:珍奇的花果,這裏代荔枝。四百年:從隋大業年間到宋紹聖年間約四百九十年。四百年為約數。
釅(yàn):濃。雅稱:正適合。佳人:美女。擘(bò):分開,剖裂。
骨:核仁。

創作背景

宋哲宗紹聖二年(1095年)四月,是時,東坡被貶惠州,同地方官僚朋友遊山玩水,宴飲食荔枝,見物思古,於是作下這首詞。

參考資料:
1、朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇軾詞新釋輯評 (下冊),中國書店,,第1192-1194頁
賞析

上片,寫荔枝貢史。“閩溪珍獻,過海雲帆來似箭”,敘述運輸貢品荔枝的艱辛。不“珍”不能作為“獻”品。皇上看中了的荔枝,就是遠隔千山萬水,還是得按時送到。其辛苦程度可想而知。原來運貢荔枝是從陸路,即是這樣,仍然免不了遭受勞民傷財之災,因要保鮮,不得不經由海路運輸。‘“雲帆”說明船如雲集,多而繁忙。“似箭”說明時間快速,來往不停。然而,曆史是無情的。

唐代鹹通七年(866年),終於停貢荔枝,使得朝廷上下“金盤”皆罄,即詞人在詞中所寫“玉座金盤,不貢奇葩四百年”。這種貢曆史的結束,標誌著中國農民人權取得一大進步,值得慶賀。