惜芳春·秋望

[元代] 喬吉 [简体]

千山落葉岩岩瘦,百尺危闌寸寸愁。有人獨倚晚妝樓。樓外柳,眉暗不禁秋。

標簽: 秋天
譯文及蛛絲

譯文
一座座山峰木葉脫落,更顯得山容消瘦;倚遍高樓的欄杆,每一寸都驅不去憂愁。但在黃昏,還是有位女子,獨自倚著妝樓凝眸。樓外是憔悴的秋柳。人和柳葉都一樣黯然,對這淒涼的秋令難以禁受。

注釋
岩岩:勁瘦貌。
危闌:欄杆。

參考資料:
1、天下閱讀網.惜芳春·秋望
賞析

起首兩句對仗,托出了“秋望”的題麵。兩句的角度不同,前句是望中的秋景,後句是秋望的所在地與望者的心情。但兩者又是互為映發的,其間的維係就是一種悲秋的情調。先看前句。“千山落葉”是深秋常見的景象,而作者則強調其“瘦”的特征,且謂“岩岩瘦”,簡直是嶙峋骨立。但同樣的景象,前人也有“落木千山天遠大”(黃庭堅《登快閣》)的感受,可見景語本身無不帶有觀察者的主觀感情色彩。

再看次句,“百尺危闌寸寸愁”,就明白地點出了“愁”的無處不在。這一句寫的是人物的感想,登高望遠,處處見山川蕭瑟,時令肅殺,倚遍闌杆,始終心情黯然。“寸寸”二字,見出了傷愁的細膩多端,令人遐想。這樣,前句的寫景便成了愁意的外化,後句的言愁也有了物象的襯托,從追尋兩者的聯係來看,甚而會使讀者產生望山的愁人也是“岩岩瘦”的聯想:這就是詞曲常用的“暗映”手法。