小桃紅·雜詠

綠楊堤畔蓼花洲,可愛溪山秀,煙水茫茫晚涼後。捕魚舟,衝開萬頃玻璃皺。 亂雲不收,殘霞妝就,一片洞庭秋。

標簽: 秋天
譯文及注釋

譯文
江堤上栽著綠楊柳,小洲上蓼花飄飛,一派可愛的秀美山溪景致。傍晚微涼,水麵上煙霧籠罩,一片迷茫。隻見捕魚的輕舟淩波而出,衝開萬頃的水麵,漾起不絕的波紋。天空中飄著殘留的雲朵,天邊抹著晚霞的餘輝,更點綴了洞庭秋色。

注釋
洲:水中的陸地。
“煙水”句:傍晚以後,天氣宜人。水麵上煙霧籠罩,一片迷茫。
玻璃皺:比喻水浪。
秋:指秋色。

賞析

該曲描寫洞庭秋景,動靜結合,相映成趣,給讀者留下了洞庭之秋的萬種風情。

首句堤綠楊堤畔蓼花洲”,寫到綠楊,蓼花,帶有普遍性、典型性,但一寫堤岸,一寫州,傍水而更得生機,綠楊與紅蓼相映,美景與野趣頓現眼前。

次句堤可愛溪山秀”,著意點明景色之美,且將目光從近處的堤岸縱送至遠處,水光山色成為綠楊,蓼花的美麗背景。

堤煙水茫茫晚涼後”,這時蒼茫的入目景色使人微覺惆悵,捕魚小舟衝破了湖水的平靜。在這漸歸沉寂而又漣漪微動之時,隨著情緒的波動,抬起的目光從低處的水移向高處的天,隻見夕陽的餘暉之下,亂雲未收,殘霞似錦,裝點洞庭秋色,一片茫然,無際無涯,與湖波相映,更加美麗,壯觀。最後兩句寫堤妝就”堤一片洞庭秋”的同時,也托出了作者心中的欣喜,雖未言情而情從景出。