裴迪南門秋夜對月 / 裴迪書齋望月

[唐代] 錢起 [简体]

夜來詩酒興,月滿謝公樓。
影閉重門靜,寒生獨樹秋。
鵲驚隨葉散,螢遠入煙流。
今夕遙天末,清光幾處愁。

標簽:
譯文及注釋

譯文
夜色漸濃,月亮升起,月光灑滿了庭宇和樓台。幾個朋友聚在一起,飲酒吟詩。
所在的深深的庭院,層內門戶早已關閉,戶外萬籟俱寂。一陣清風吹來,枝葉沙沙,引發無限寒意。
月色太亮,喜鵲誤以為天色已明,撲刺刺猛然飛起,震落了片片秋葉。鵲起葉颺,飄然四散。
麵對這樣的月色,將會惹動多少人的愁思。

注釋
裴迪:錢起、王維的友人,幾人多有詩作唱和。
謝公:這裏借指裴迪的書齋。原義一般指安徽宣城的謝朓樓。謝朓於南朝齊明帝時出任宣城太守,於城關淩陽山頂建造一室取名曰“高齋”。唐初宣城人為懷念謝朓,於“高齋"舊址新建一樓,因樓位於郡治之北,人稱“北樓”或“北望樓”。

鑒賞

“夜來詩酒興,月滿謝公樓”,幾個朋友聚在一起,飲酒吟詩。不知不覺中,夜色漸濃,月亮升起來了,月光灑滿了庭宇和樓台。謝公樓,晉時謝莊寫過著名的《月賦》,這裏借指裴迪的書齋。飲酒吟詩的熱烈場麵隨著月光的流瀉,完全被一種寧靜而幽遠的意味所代替。

“影閉重門靜,寒生獨樹秋”,此刻詩人才注意到,主人所在的深深的庭院,層層門戶早已關閉,戶外萬籟俱寂。一陣清風吹來,枝葉沙沙,引發無限寒意。人們頓時感到秋夜的清涼。

創作背景

此詞創作於中唐時期,詞人與幾個朋友在初秋的晚上聚在一起,飲酒吟詩。詩人抬望天空一輪皓月,思鄉之情油然而生,寫下了這首詩。

參考資料:
1、周嘯天.唐詩鑒賞辭典:商務印書館出版社,2012.01:第906頁