鶴衝天·梅雨霽

梅雨霽,暑風和。高柳亂蟬多。小園台榭遠池波。魚戲動新荷。
薄紗廚,輕羽扇。枕冷簟涼深院。此時情緒此時天。無事小神仙。

標簽: 夏天,抒情
譯文及注釋

譯文
綿綿多日的梅雨過去,夏天漸漸來臨。柳樹上蟬鳴聲陣陣,窗外小榭處,廊下池塘被微風帶起漣漪,魚兒在水下嬉戲,惹得那新荷搖動。
支起薄薄沙帳,輕搖羽扇,躺在竹席上隻覺涼爽舒暢。此時的情緒像此時的天空一樣晴朗明媚,就像天上沒事可做的小神仙一樣悠閑快活。

注釋
霽(jì):指雨停止。
紗廚:紗帳。室內張施用以隔層或避蚊。
簟(diàn):指蘄竹所製竹席,涼席。

參考資料:
1、古詩文網經典傳承誌願小組.白馬非馬譯注,作者郵箱:930331075@qq.com